Errances

4 octobre 2021

google traduction

Filed under: passerelles,- gsarahdsgt — gsarahdsgt @ 17:50

En última instancia, es difícil como ejercicio. Producir todos los días. Quiero contar historias, llenas de historias que no significan nada, que te hacen llorar, que te hacen reír. Tengo que ver películas de Almodóvar, así que hablo español aunque me gradué de 11. A partir de mañana voy a escribir algunas locuras que verás. No creerás lo que ven tus ojos. Vamos hola amiguitos, fue un placer como siempre.

Em última análise, é difícil como exercício. Produza todos os dias. Quero contar histórias, cheias de histórias que não significam nada, que te fazem chorar, que te fazem rir. Tenho que assistir a filmes do Almodóvar, então falo espanhol, embora tenha me formado aos 11 anos. A partir de amanhã vou escrever algumas coisas malucas que você verá. Você não vai acreditar em seus olhos. Vamos la amiguinhos, foi um prazer como sempre

În cele din urmă este greu ca un exercițiu. Produceți în fiecare zi. Vreau să spun povești, pline de povești care nu înseamnă nimic, care te fac să plângi, care să te facă să râzi. Trebuie să mă uit la filme Almodovar, așa că vorbesc spaniola, deși am absolvit 11 ani. De mâine voi scrie câteva lucruri nebunești pe care le veți vedea. Nu-ți vei crede ochilor. Haide, buni prieteni, a fost o plăcere ca întotdeauna

Alla fine è difficile come esercizio. Produci ogni giorno. Voglio raccontare storie, piene di storie che non significano niente, che ti fanno piangere, che ti fanno ridere. Devo guardare i film di Almodovar, quindi parlo spagnolo anche se mi sono diplomato a 11 anni. Da domani scriverò delle cose pazze, vedrai. Non crederai ai tuoi occhi. Dai, ciao amichetti, è stato un piacere come sempre

 

Aucun commentaire »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Powered by WordPress